Где эта улица, где этот дом?

- Как мне найти улицу Хорикава-дори?
Продавец зелени попятился от очень молодого и очень рассерженного самурая.
- Здесь совсем рядом, господин, — зачастил он испуганно. — Вам надо только подняться по этой улице до перекрестка, там свернуть налево, и после на углу…
- Врешь, скотина! — рявкнул самурай. — Я только что оттуда, нет там такой улицы.
Продавец втянул голову в плечи, ожидая немедленной смерти, но самурай лишь оттолкнул его с дороги и решительно зашагал прочь.
Самурай этот был не кто иной, как Шишио Макото, новый хитокири Патриотов. Молод он был в силу естественных причин, да и разозлен, в общем, тоже в силу причины вполне естественной: он заблудился.
Чиновник Мацусигэ Ютака — очередной враг, вставший на пути Революции — был так осторожен и хитер, что убийцам очень долго не удавалось выследить его в подходящих обстоятельствах. Наконец агентура донесла, что сегодня около девяти часов вечера Мацусигэ собирается посетить дом № 17 по улице Хорикава-дори, причем будет совершенно один.
Такой шанс, разумеется, нельзя было упускать. И вот теперь время близилось к девяти, а Шишио не мог найти проклятую улицу.
Сначала он добросовестно следовал подробным, хотя и несколько запутанным указаниям, которые получил в штабе — указания эти привели его на какую-то совершенно левую улицу. Тогда он запросил помощь прохожих. Парень с лотком пирожков указал ему дорогу, которая закончилась глухим тупиком. Точильщик ножей отправил его на какой-то пустырь, заросший бурьяном. Руководствуясь советами миловидной барышни, Шишио забрел в район точечной застройки, где улицы были не столько улицами, сколько узкими ходами между полуразвалившимися лачугами, и долго выбирался обратно, к цивилизации.
Только в одном все опрошенные люди были единодушны: что Хорикава-дори находится здесь совсем рядом, вот только за угол завернуть.
К счастью, желая заранее все осмотреть и выбрать место для засады, Шишио отправился на дело с хорошим временным запасом, но теперь этот стратегический запас стремительно подходил к концу. Сумерки сгущались над Киото, ставни и двери закрывались, лоточники сворачивали товар. Проклятая Хорикава-дори словно намертво выпала из этого плана бытия.
- Да где же эта Хорикава-дори, чтоб ей провалиться?! — донеслось вдруг откуда-то справа.
Шишио вздрогнул, а затем ринулся на голос. Выскочил на перекресток, огляделся. Представшая его взору улица была пустынна, ни один из немногочисленных прохожих не выглядел удрученным поисками.
- Хорикава-дори! — крикнул Шишио на пробу, и эта стратегия немедленно дала плоды: послышался топот, и в следующий момент из соседнего переулка вылетел растрепанный и запыхавшийся самурай. Взгляд его был безумен.
- Где?! — крикнул он исступленно.
- Если б я знал, — ответил Шишио.
Лицо самурая, осененное надеждой, омрачилось.
- А, — сказал он, — вы тоже ищете.
- Ищу, — сказал Шишио. — Можем поискать вместе.
- Давайте искать вместе, — согласился самурай.
Они посмотрели налево. Они посмотрели направо.
- Я, кажется, обошел весь этот проклятый район вдоль и поперек, — сообщил самурай. — Нет тут такой улицы, хоть убейся.
- Уродский город, — ответил Шишио искренне. — Кто так строит?
- По вашему выговору, — сказал самурай, — я слышу, что вы человек нездешний. Тем более поразительна ваша проницательность. Я родился и вырос в Киото, и не смог бы сказать лучше: совершенно уродский город. Ничего нельзя найти.
Они посмотрели налево. Они посмотрели направо.
- Давайте рассуждать логически, — сказал Шишио. — Мы не знаем, где эта улица, но мы по крайней мере знаем, где ее нет. Там, — он махнул рукой в ту сторону, откуда пришел, — ее нет точно.
- Однако, — сказал самурай, — ее нет и там, — он махнул рукой в противоположном направлении. — За это я могу поручиться головой. Какие же из этого следует сделать выводы?
- Не знаю, — сказал Шишио. — Следствие зашло в тупик.
Они посмотрели налево. Они посмотрели направо.
- А давайте спросим бабушку, — предложил самурай.
- Какую бабушку?
- Вон ту бабушку. На лавочке.
Шишио смерил бабушку неприязненным взглядом.
- Я спрашивал уже восьмерых прохожих, — сказал он. — Не то чтоб это мне сильно помогло.
- Я тоже много кого спрашивал, — кивнул самурай. — Но все-таки давайте еще спросим эту бабушку. У нее такое доброе лицо, она похожа на мою тетку — ныне покойную, к большому моему сожалению… Давайте спросим!
Бабушка уставилась на них с опасливым недоумением:
- Хорикава-дори? — повторила она. — Да вы же на ней стоите!
Они посмотрели налево. Они посмотрели направо.
- Это?
- Хорикава-дори?
- Ха-ха-ха!
- А-ха-ха!
Бабушка поспешно поднялась с лавочки и заковыляла прочь — подальше от хохочущих и хлопающих друг друга по плечам буйнопомешанных.
- Ну ладно, — промолвил самурай, утирая выступившие слезы, — все хорошо, что хорошо кончается. Боги не дали нам пропасть… — внезапно он хлопнул себя по лбу. — Ах ты, совсем из головы выскочило! Вам ведь именно эта улица нужна?
- Эта, — сказал Шишио.
- В таком случае мне следует, наверное, вас предупредить. Будьте осторожны. Будьте очень осторожны или, если это возможно, лучше вообще отложите ваш визит. Здесь сейчас будет небезопасно.
Шишио посмотрел на самурая с совершенно новым интересом.
- В каком смысле? — спросил он.
- Видите ли, здесь готовится покушение, — пояснил самурай таинственным голосом. — На меня, — он хихикнул. — Кацура Когоро и его так называемые «Патриоты» просто спят и видят мои похороны. Вот я и подумал: почему бы не пойти им навстречу? Мы организовали утечку информации, довели до сведения этих бандитов, что сегодня в девять вечера я посещу один дом на Хорикава-дори. Они, конечно, пошлют сюда своего хитокири. Да только он и не подозревает, что в засаде его уже будут ждать лучшие бойцы из Шинсенгуми! Ну а в Шинсенгуми вы сами знаете кто работает — не люди, звери! Как пойдут мечами махать, так уж не будут разбираться, хитокири им попался или просто прохожий, так что… Чему вы улыбаетесь?
Шишио опустил руку на рукоять катаны.
- Не беспокойтесь, — сказал он. — Они не успеют.

Add Comment Register



Добавить комментарий